Читать интересную книгу Если 2003 № 11 - Тед Чан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 100

— Да и мне не помешает: не люблю доверяться словам. Передачу посмотрим непременно, я это устрою.

— Спасибо.

— Так как насчет карабина? Он вам нужен?

— Даже не знаю… Пожалуй, я его все-таки возьму, раз нет винтовки.

— Их труднее прятать, поэтому федералы и вычистили все запасы, да и спрос на них небольшой. Попробую поискать для вас винтовку — потом.

— Потом меня здесь не будет… Какого он калибра?

— Сорокового.[10] Тот человек сказал, что к нему подходят патроны от пистолета сорокового калибра, и даже обоймы у них одинаковые. — Она поработала с клавиатурой. — И еще он складной.

— Приклад складной?

— Он не уточнял. Только то, что при стрельбе его длина тридцать дюймов, а в сложенном виде — шестнадцать. Чему вы улыбаетесь?

Джей похлопал по сумке:

— А я-то боялся, что она окажется коротковата для винтовки.

Женщина усмехнулась.

— Зато карабин вы сможете носить под плащом. Сложите его, проденьте в веревочную петлю и носите на плече. Будет не так удобно, как с пистолетом, зато всегда под рукой.

— Если он останется сложенным, то я лучше подвешу его за приклад. — Джей помолчал, размышляя. — Но сперва мне надо на него посмотреть. Вряд ли у него большая дальность эффективного огня.

Мак постучала по клавиатуре.

— Он говорит, что сто пятьдесят метров.

— Гмм…

— Наверное, длинный ствол. Дюймов двенадцать или четырнадцать. А даже из пистолетного ствола пуля сорокового калибра вылетает с очень хорошей скоростью.

— Он, пожалуй, преувеличивает, — медленно проговорил Джей. — Пусть так, но я почти всегда стреляю менее, чем с сотни метров. А если и дальше, чем с сотни, то ненамного.

— Будете брать?

Он кивнул.

— Я пользовался луком. Сам его сделал, и стрелы тоже. Я вам не рассказывал?

— Нет. Я думала, может, у вас есть ружье. Вы много охотитесь?

Он снова кивнул. Когда прошло еще десять минут, и машина медленно покатила по улице, он спросил:

— Куда мы едем?

— На мой склад. Знаете тот адрес? На Гринтри?

— Вы же сказали, что там куча народу.

— Мы едем не туда. Я лишь хотела сказать, что не живу там. Это место, где я иногда продаю товар, вот и все. А едем мы примерно в такое же место, только ближе к окраине города.

Крыша машины плавно скользнула назад, и на заднее сиденье спрыгнула женщина в оранжевом комбинезоне. Джей ослабил ремни безопасности, чтобы обернуться и взглянуть на нее, и компьютер машины тут же объявил:

— Закон обязывает меня предупредить, что ваши шансы на выживание при столкновении на высокой скорости уменьшились до семидесяти процентов.

— Закрой крышу! — рявкнула Мак.

Женщина в оранжевом расчистила себе место на заднем сиденье. Она сняла шлем, тряхнула длинными темными волосами и улыбнулась Джею:

— Я уверена, что вы знаете, кто я такая.

— Понятия не имею, — пробормотал Джей, пытаясь улыбаться в ответ.

— В смысле, кого я представляю. Меня зовут Хайфа. Хайфа Вашингтон. — Она провела пальцем по передней застежке комбинезона и достала из внутреннего кармана переливающуюся карточку. — Взгляните на это, пожалуйста. И внимательно прочтите.

Капитан Х. Вашингтон

Пятая воздушно-десантная бригада

Федеральная налоговая служба и служба безопасности

0067 5667–1339

www.hayfawings.gov

— Карточку, разумеется, можете оставить.

— Не откажусь, — сказал Джей. — Никогда не видел такой красивой карточки.

Она снова улыбнулась.

— У вас имеется большая сумма, принадлежащая Федеральному правительству. Сто тысяч, если не больше.

— А он считает, что деньги принадлежат ему, — заметила Мак.

— Да, считаю, — подтвердил Джей. — Мне их заплатили в «Глобнет».

— Им эти деньги тоже не принадлежат, — уточнила Хайфа Вашингтон.

— Насколько я понимаю, — начал Джей, — они дали рекламу и включили ее во многие выпуски новостей. Я был в доме друга и видел такую рекламу. У меня сломалось ружье, и еще мне был нужен новый топор, и… — Выражение лица брюнетки заставило его на секунду замолчать. — И еще кое-что. Но вас это не интересует, верно?

— Верно.

— Тогда я написал письмо, а друг передал его по электронной почте, приложив фотографии — мою и моей хижины. Мне ответили, что если я приеду в город и поговорю с ними, то они могут дать мне денег.

— Сто тысяч.

— Да, сто тысяч. Я наскреб мелочи на автобусный билет и приехал. А они поговорили со мной и дали деньги.

— Нет, не дали. — Женщина в комбинезоне выглядела искренней и немного встревоженной. Заговорив, она наклонилась к Джею. — Понимаете, они не могли этого сделать. Деньги им не принадлежат. Все деньги принадлежат Федеральному правительству, Джей. Люди — особенно те, кто владеет каким-нибудь мелким бизнесом — говорят, что делают деньги. Очень часто они используют именно эти слова. Но если вы немного подумаете, то сами поймете, что они не правы. Все деньги изготовлены Федеральным правительством и поэтому принадлежат Федеральному правительству, которое позволяет гражданам — таким, как мы с вами — иметь иногда некоторое их количество, чтобы истратить их на себя. Но правительство сохраняет право собственности на все деньги и по самой природе вещей не может это право утратить. У меня сейчас при себе почти вся моя зарплата за прошлый месяц.

Она достала из внутреннего кармана комбинезона пластиковое портмоне.

— Так, по-вашему, деньги, которые мне заплатили, на самом деле не мои?

— Правильно. Потому что в действительности деньги не принадлежат никому, кроме правительства, которое их выпустило. — Брюнетка раскрыла портмоне, вынула из него банкноты и раскрыла их веером. — Вот мои деньги, видите? Одиннадцать пятисотенных, три сотенных, и несколько банкнот по двадцать, десять, пять и одному доллару. Это то, что правительство позволило мне иметь, потому что мои налоги уже вычтены из зарплаты.

— Кроме налога на продажу, — заметила Мак.

— Правильно, хотя налог на продажу реально платит продавец. Считается, что его платит покупатель, но нам сейчас нет нужды в этом разбираться. Главное в том, что у меня есть эти деньги, хотя они и не мои, и я показываю их вам. Это то, что есть у меня, Джей. А теперь согласны ли вы в качестве жеста доброй воли показать мне то, что есть у вас?

— Нет, — отрезал Джей.

— Мне жаль это слышать, очень жаль.

Женщина в комбинезоне выдержала паузу, словно ожидая, что высказанное ею сожаление повлияет на его ответ. Однако Джей промолчал, как и она.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 100
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Если 2003 № 11 - Тед Чан.
Книги, аналогичгные Если 2003 № 11 - Тед Чан

Оставить комментарий